Sunday, 19 October 2025

Book Review: Hunting in America by Tehila Hakimi translated by Joanna Chen


The unnamed woman character of author and poet Tehila Hakimi´s debut novel Hunting in America, translated into English by Joanna Chen (here is an interesting dialogue between the author, the translator and the Jewish Book Council about the book) got promoted to the American branch of the Israeli company. A three-year contract as product manager, and the promise of a new life.

She moves, learns from the mistakes of addressing her colleagues in a very direct frontal way, not getting used with the tasteless food, and got invited by her direct supervisor to hunting. Weekend after weekend, this will be her intermezzo that makes the difference between work and non-work. And as she advances into the experience of the hunting her life takes a dark edge. Her job is unsafe, she is getting involved with David, her supervisor and hunting partner. 

First and foremost, except hunting - Hakimi brought the topic as a common bridge between Israel and USA - there is nothing else happening to the character´s life. (and here there are again similarities between the two cultures). The daily work instills importance and relevance to the day, consumes the energy. What else is left ? Therefore, the confusing experience of the hunting, where deers may acquire human features. Can you imagine the exhaustion of being took out of the safety of the office and the project management tasks? Work is an alienation (and the protagonist is fully alienated from herself during her intensive working episodes, manifesting her eating disorder) but not-work is a hallucination.

The timeline of the story is mixed, with the episodes leading to her American chapter being mixed with the accounts of the present time. The counting - ´on my first hunting in America...´ - split the story into different benchmarks. It is like an effort to make sense of a lonely life, who does not exist outside the work framework.

This is a short novel, that I´ve listen in few hours as audiobooks, read by Sharone Halevy - her use of the right Israeli accent at the right time in the story added more authenticity to the audio-reading.  

I´ve found the angle of the book very interesting, but sometimes a book built around a thesis may have shortcomings in terms of other elements, such as character development etc. But it is a concise explanation of the idea and would definitely love to read more by Hakimi, especially her poetry, hopefully in original.

Rating: 4 stars

No comments: